
Trados Studio
Clases particulares online impartidas por un experto
Impuestos incluidos.
Precio por hora. *El precio final aparecerá reflejado en el carrito en función del número de horas seleccionadas.
¿Quieres dominar Trados Studio y trabajar con la herramienta más utilizada en el sector de la traducción con seguridad y autonomía?
Apúntate a nuestras clases particulares de Trados Studio y aprenderás a:
- Configurar y personalizar Trados Studio desde cero para adaptarlo a tu perfil profesional
- Crear y gestionar proyectos de forma eficiente, evitando errores frecuentes
- Trabajar con memorias de traducción, bases terminológicas y control de calidad de manera estratégica
- Resolver incidencias técnicas reales que surgen en proyectos profesionales
- Optimizar tiempos de entrega sin comprometer la calidad
- Ganar confianza para afrontar encargos complejos con una metodología clara y práctica
* Una vez efectuado el pago, recibirás automáticamente un enlace donde podrás reservar tu sesión preliminar
Elige opciones

Descripción de las clases
✔ Crear y configurar un proyecto de traducción
✔ Gestión de archivos y formatos
✔ Tareas por lotes
✔ Comprender los informes
✔ Trabajar con memorias de traducción y bases de datos terminológicas
✔ Alineación de textos
✔ Autopropagación
✔ Importación y creación del paquete retorno
✔ Control de calidad
✔ Mantenimiento, exportación, importación y/o actualización de memorias de traducción
✔ Gestión y ampliación de bases terminológicas
✔ Traductores y estudiantes de traducción que quieren dominar la herramienta de manera avanzada
✔ Traductores profesionales para mejorar la productividad
y elevar la calidad de las entregas
✔ Estudiantes de traducción para incorporar una habilidad clave en el CV
y ganar competitividad en un mercado laboral cada vez más exigente
✔ Sesión preliminar de 15 minutos (gratuita) para analizar tu perfil y nivel de conocimiento de la herramienta con el objetivo de alinear expectativas. Además, podrás concretar con el tutor la fecha y hora que mejor se adapte a tus necesidades
✔ Impartido por expertos de Mc LEHM en gestión de proyectos de traducción y análisis documental
✔ Clases tutorizadas y personalizadas de 1 hora
✔ Al terminar la clase concretaréis la fecha y hora de la siguiente y así sucesivamente hasta agotar las horas contratadas
✔ Las clases se graban para que puedas consultarlas siempre que lo necesites
✔ No es necesario tener conocimientos previos de la herramienta, aunque el curso está orientado a estudiantes y traductores autónomos que quieren profundizar sus conocimientos.
✔ Tener Trados Studio instalado en tu ordenador. Si no cuentas con una licencia de Trados Studio puedes descargar la demo gratuita de 30 días al inicio del curso.
✔ Este curso no es para empresas, sino para estudiantes y traductores autónomos. Si necesitas una formación a medida para tu equipo te invitamos a conocer nuestra formación para empresas
Formadora
Nuestra experta: Cristina Navas
Graduada en Traducción e Interpretación y Máster en Traducción Médico-Farmacéutica.
Con más de diez años de experiencia en Mc LEHM como analista documental, maquetadora y revisora, combina precisión técnica y visión práctica para ofrecer soluciones eficaces a los desafíos reales de los traductores.
Su método es claro, dinámico y pensado para que cada profesional gane autonomía y confianza en sus proyectos dominando la herramienta clave más usada en el sector de la traducción: Trados Studio.
Conoce lo que opinan nuestros estudiantes
"Las clases con Cristina marcaron un antes y un después en mi forma de trabajar con Trados Studio. No solo aprendí a usar la herramienta con soltura, sino a optimizar mis proyectos reales. Su experiencia en Mc LEHM se nota en cada explicación práctica. Ahora trabajo con mucha más seguridad y rapidez."
María G. – Traductora autónoma (EN > ES)
María G. – Traductora autónoma (EN > ES)
"Pensaba que ya dominaba Trados hasta que hice las clases con Cristina. Aprendí a automatizar tareas, gestionar memorias de traducción de forma eficiente y resolver problemas técnicos que antes me quitaban horas. Es una formación muy práctica y personalizada."
Carlos R. – Traductor freelance con 5 años de experiencia
Carlos R. – Traductor freelance con 5 años de experiencia
"Venía de la universidad con conocimientos básicos de Trados, pero necesitaba un enfoque profesional. Cristina combina teoría y práctica de forma muy clara. Cada sesión está orientada a situaciones reales del mercado. Gracias a sus clases, me siento preparado para asumir proyectos complejos."
Javier L. – Recién graduado en Traducción e Interpretación
Javier L. – Recién graduado en Traducción e Interpretación
Quizás también te podría interesar

¿Quieres ganar tiempo en la traducción de documentos no editables?
Descarga nuestra Masterclass online de 1 hora y aprenderás a:
- Transformar tus PDFs en archivos totalmente editables y listos para trabajar con IA, herramientas TAO o motores de traducción de forma ágil, práctica y profesional.
- Identificar y resolver los problemas más comunes en la conversión de PDF
- Sacar el máximo partido a tus herramientas de OCR
- Preparar correctamente tus documentos en Word para entornos de traducción asistida
- Optimizar tu productividad y la calidad final de tu trabajo
* Una vez realizada tu compra, recibirás el enlace para descargar la Masterclass
Resolvemos tus dudas
La principal diferencia es la personalización y el enfoque práctico real.
En un curso grabado, el contenido es estándar y no se adapta a tu nivel, tus dudas concretas ni a los proyectos con los que trabajas habitualmente. En estas clases particulares, en cambio, cada sesión está diseñada en función de tus necesidades profesionales, tu experiencia previa y tus objetivos.
Aquí no sigues un temario cerrado: trabajas con ejemplos reales, resuelves tus propios problemas técnicos y aprendes a aplicar Trados Studio directamente a tu flujo de trabajo. Además, puedes hacer preguntas en tiempo real y profundizar exactamente en aquello que te genera dificultades.
En estas clases particulares de Trados Studio aprenderás a dominar la herramienta de forma avanzada, práctica y orientada al uso profesional real, con especial atención a las funciones que más se utilizan en proyectos de traducción de todo tipo.
Además, las clases están adaptadas a tu nivel y objetivos, incluyen una sesión preliminar gratuita para evaluar tus necesidades y se impartirán de forma personalizada con grabación incluida para que puedas repasar cuando lo necesites.
La clase tiene una duración de una hora con demostraciones prácticas y ejemplos de proyectos reales. Se imparte en directo a través de una videollamada en Zoom.
Porque dominar Trados Studio no es solo una cuestión técnica: es una ventaja competitiva real en el mercado de la traducción.
Estas clases te permiten trabajar con mayor eficiencia, reducir errores, optimizar tiempos de entrega y adaptarte a los flujos de trabajo que utilizan agencias y clientes profesionales. No se trata únicamente de “saber usar” la herramienta, sino de integrarla estratégicamente en tu día a día como traductor o traductora.
Al mejorar tu manejo de proyectos, memorias de traducción, bases terminológicas y controles de calidad, aumentas tu productividad y la calidad final de tus entregas. Eso se traduce en mayor confianza, mejor posicionamiento profesional y más oportunidades laborales.
En definitiva, invertir en tu dominio de Trados Studio es invertir en tu autonomía, tu rentabilidad y tu crecimiento dentro del sector.
