Ir al contenido

Cesta

La cesta está vacía

Traducción jurada de títulos y diplomas para oposiciones y homologaciones en España

Traducción jurada de títulos y diplomas para oposiciones y homologaciones en España

La homologación de títulos extranjeros y la presentación de diplomas en procesos de oposiciones en España requieren, en la mayoría de los casos, una traducción jurada. Este requisito no es opcional: los organismos públicos españoles sólo admiten traducciones realizadas por traductores jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC).
En Mc LEHM Express, facilitamos este proceso con un servicio 100% online, ágil y con entrega garantizada en 1 día laborable.

¿Qué es una traducción jurada de títulos y diplomas?

Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado autorizado, que incluye firma, sello y certificación. Esta otorga plena validez legal al documento traducido.
En el caso de títulos universitarios, diplomas de posgrado o certificados académicos, la traducción jurada es indispensable para que el Ministerio de Educación, universidades y tribunales de oposiciones los reconozcan y los admitan en sus procesos.

Traducción jurada Apostilla de La Haya

Traducción jurada títulos académicos

Ahora solo 19,95 € 22,95 €

Traduce tus documentos al inglés, francés o alemán con un traductor jurado acreditado por el MAEC.

Contrata tu traducción jurada ahora

¿Cuándo necesitas una traducción jurada de títulos o diplomas?

Existen varios escenarios donde la traducción jurada de documentos académicos es obligatoria:

  • Homologación de títulos extranjeros: para que un título universitario sea válido en España, debe presentarse acompañado de su traducción jurada oficial.
  • Procesos de oposiciones: al inscribirse en oposiciones públicas, muchos candidatos deben presentar traducciones juradas de sus títulos, especialmente si provienen del extranjero.
  • Acceso a másteres y posgrados en España: las universidades españolas solicitan traducciones juradas de diplomas y certificados de estudios cursados fuera del país.
  • Convalidación de estudios previos: tanto en bachillerato como en estudios técnicos, se exige traducción jurada para certificar la equivalencia.

Errores frecuentes al presentar traducciones juradas académicas

Muchos candidatos ven rechazados sus trámites por errores que se pueden evitar:

  • Presentar traducciones simples en lugar de juradas.
  • Enviar copias no legibles o incompletas del título.
  • Confiar en traducciones automáticas o no certificadas.
  • No cumplir con el formato oficial exigido (firma, sello y/o certificación).

Para evitar estos problemas, en Mc LEHM Express garantizamos traducciones juradas con todos los requisitos legales, válidas para oposiciones y homologaciones.
Hoy en día, muchas administraciones aceptan la firma digital en traducciones juradas, lo que aporta mayor seguridad y agilidad en la entrega. Si quieres conocer más sobre este tema, te recomendamos leer nuestro blog sobre la firma digital en traducciones juradas y su validez legal.

Preguntas frecuentes sobre traducción jurada de títulos y diplomas

1. ¿Puedo presentar una copia de mi título para la traducción jurada?

No. Las traducciones juradas deben realizarse sobre copias legibles y completas del documento original. En algunos casos, se puede solicitar la presentación del original para verificar su autenticidad.

2. ¿Necesito apostillar mi título antes de traducirlo?

Depende del trámite. Para homologaciones de títulos extranjeros, normalmente se requiere la apostilla de La Haya antes de realizar la traducción jurada.

3. ¿Cuánto tiempo tarda la traducción jurada de un diploma o título?

En Mc LEHM Express, la entrega se realiza en 1 día laborable, garantizando rapidez y validez oficial.

4. ¿Aceptan las administraciones españolas traducciones juradas en formato digital?

 Sí, cada vez más organismos aceptan traducciones con firma digital, lo que agiliza el proceso y mantiene la validez legal. Puedes leer más sobre este tema en nuestro blog sobre la firma digital en traducciones juradas.

5. ¿A qué idiomas puedo traducir mi título o diploma?

Ofrecemos traducción jurada a inglés, francés y alemán. Para otros idiomas, puedes solicitar un presupuesto personalizado con nuestro equipo.

Ventajas de elegir Mc LEHM Express para tu traducción jurada académica

  • Entrega en solo 1 día laborable
  • Traducciones juradas oficiales y con validez en toda España
  • Proceso 100% online, rápido y seguro
  • Atención personalizada y asesoramiento en cada paso

Si estás en un proceso de oposición, homologación o acceso a estudios en España, la traducción jurada de tus títulos y diplomas no es un trámite más: es la llave que abre las puertas a tu futuro.
 En Mc LEHM Express te ofrecemos un servicio de traducción jurada online, rápido y oficial, para que tus documentos estén listos en 1 día y sin complicaciones.

Read more

Errores comunes en traducciones juradas online y cómo evitarlos para no retrasar tus trámites

Errores comunes en traducciones juradas online y cómo evitarlos para no retrasar tus trámites

La traducción jurada online es una solución ágil y eficiente para quienes necesitan documentos oficiales traducidos con validez legal. Sin embargo, algunos errores frecuentes pueden provocar retras...

Leer más
Cómo solicitar un Certificado de Nacimiento desde el extranjero: Guía Completa

Cómo solicitar un Certificado de Nacimiento desde el extranjero: Guía Completa

Solicitar un certificado de nacimiento desde el extranjero es un trámite frecuente para quienes necesitan presentar documentación oficial en embajadas, consulados o instituciones internacionales. E...

Leer más