Ir al contenido

Cesta

La cesta está vacía

Cómo traducir tus documentos académicos para oposiciones en España

Cómo traducir tus documentos académicos para oposiciones en España

Presentarse a unas oposiciones en España es una excelente oportunidad para construir una carrera estable en la administración pública. Pero si has estudiado en otro país, necesitarás traducir tus documentos académicos para que sean válidos en el proceso selectivo. En Mc LEHM express, te ayudamos a hacerlo de forma rápida, 100 % online y con validez legal ante cualquier organismo español.

¿Puedo opositar siendo extranjero?

Sí, los extranjeros pueden opositar en España, aunque los requisitos varían según el tipo de oposición. En general, se distinguen dos grandes grupos:

  • Ciudadanos de la Unión Europea (UE) y de países con convenios (como Noruega, Suiza o Islandia) pueden acceder a la mayoría de las plazas públicas.
  • Extranjeros no comunitarios pueden opositar a ciertos puestos siempre que su titulación esté homologada y cumplan los requisitos de residencia legal.

En ambos casos, los documentos expedidos en otro idioma deben presentarse en traducción jurada al español, requisito indispensable para su validez oficial ante la administración.

Requisitos para opositar siendo extranjero

Si has obtenido tu título, diploma o certificado en otro país, para poder presentarte a una oposición en España deberás cumplir con los siguientes requisitos básicos:

1.Residencia legal en España.
Contar con NIE o permiso de residencia vigente.

2.Titulación homologada o reconocida.
La homologación se solicita al Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades - Secretaría General de Universidades y puede tardar varios meses. Durante el proceso, muchas convocatorias permiten presentar un resguardo de solicitud.

3.Conocimiento suficiente del idioma español.
Algunas convocatorias exigen acreditar nivel B2 o C1 mediante títulos oficiales (DELE o SIELE).

4.Traducción jurada de los documentos académicos.
La traducción jurada certifica que tus títulos, notas o diplomas tienen validez legal en España y coinciden fielmente con el documento original.

Oposiciones que no requieren nacionalidad española

Aunque muchas oposiciones están reservadas a ciudadanos españoles, existen convocatorias abiertas a extranjeros. Algunos ejemplos son:

  • Personal sanitario (enfermería, medicina o auxiliares de clínica).
  • Investigadores y docentes universitarios.
  • Personal laboral en universidades, museos y fundaciones públicas.
  • Oposiciones en organismos europeos o entidades con convenios internacionales.

En todos estos casos, la documentación académica extranjera debe acompañarse de una traducción jurada oficial, válida ante el Ministerio de Educación, la Administración Pública o el Servicio de Salud correspondiente.

Documentos que suelen requerir traducción jurada

Para participar en un proceso de oposición, los documentos más habituales que deben traducirse son:

  • Títulos universitarios o de formación profesional.
  • Certificados académicos o de notas.
  • Certificados de colegiación o experiencia laboral.
  • Diplomas de cursos y másteres.
  • Documentos de identidad o residencia, si se solicitan.

Si el documento no está en inglés, francés o alemán, Mc LEHM express te ofrece presupuesto personalizado para cualquier idioma que puedes solicitar en nuestro formulario

Traducción jurada: garantía de validez legal

Las traducciones juradas son aquellas realizadas por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Este sello garantiza que el documento traducido tiene el mismo valor legal que el original y puede presentarse directamente ante:

  • Ministerios, universidades o tribunales.
  • Consejerías de educación o servicios públicos.
  • Oposiciones convocadas por el Estado, comunidades autónomas o ayuntamientos.

Además, en Mc LEHM express entregamos todas las traducciones con firma digital certificada, aceptada por las administraciones públicas españolas.

Cómo solicitar tu traducción jurada online

En Mc LEHM express simplificamos el proceso para que puedas preparar tu documentación sin desplazamientos:

  1. Sube tus documentos escaneados o en PDF.
  2. Selecciona el idioma (inglés, francés o alemán disponibles automáticamente).
  3. Recibe tu traducción jurada en 1 día laborable, lista para entregar en tu convocatoria de oposición.

Si necesitas otro idioma, pide tu presupuesto personalizado aquí.

Si quieres conocer cómo garantizamos la autenticidad de cada traducción, te recomendamos leer este artículo: Firma digital en traducciones juradas: garantía de autenticidad y validez legal

¿Por qué confiar en Mc LEHM express?

  • Traducciones juradas online con entrega en 1 día laborable
  • Firma digital válida ante todos los organismos públicos.
  • Atención personalizada y soporte en varios idiomas.
  • Amplia experiencia en documentos académicos y oposiciones.

Solicita ahora tu traducción jurada para oposiciones

Read more

Traducción jurada de poderes notariales y documentos legales internacionales

Traducción jurada de poderes notariales y documentos legales internacionales

Cuando realizamos trámites legales o administrativos en el extranjero, uno de los requisitos más habituales es presentar un poder notarial traducido al idioma del país de destino. En estos casos, l...

Leer más
Traducción certificada para USCIS: guía completa para inmigrar a EE. UU. sin errores

Traducción certificada para USCIS: guía completa para inmigrar a EE. UU. sin errores

Si estás preparando un trámite de inmigración, visado o ciudadanía en Estados Unidos, uno de los requisitos esenciales es presentar tus documentos traducidos oficialmente al inglés.En Mc LEHM expre...

Leer más